![]() |
عيد الفطر - إغليكا ديونيسييفا
تعرفت على الشاعرة إغليكا ديونسييفا في نادي القلم خلال حفل توقيع مجموعة الأديب جمال ناجي التي ترجمتها للغة البلغارية. لفت انتباه هذه الشاعرة المعاصرة الخطاب الإنساني ذي الطابع المشرقي للقصص المترجمة، وقدمت دراسة عن هذه المجموعة. ثمّ فاجأتني بقصيدة تعبّر فيها عن مشاعرها تجاه المسلمين وبهجة عيد الفطر الذي يتلو صيام شهر رمضان.
ولدت الشاعرة إغليكا في مدينة فراتسا - بلغاريا عام 1973 صدر لها العديد من الدواوين وحازت على جوائز وطنية، وترجمت أعمالها للعديد من اللغات الأجنبية. عيد الفطر تطهّرت بالترفّع عن الماء والطعام والحميمية ثلاثين يومًا ولثلاثين يومٍ اقتتّ بإنكار ذاتي بعيدًا عن الشهوات وعبرت أقدس الليالي بالقرآن وحده أحمله في قلبي ويدي واليوم جوفي طاهر يا إلهي بنعمة غفرانك واليوم يداي يا إلهي نقيّة كي أمنح ذوي القربى إحسانك يا الله اجعل اللقمة الت تضعها في أفواهنا بطيئة المضغ ثلاثًا ورحمتك متعذّرة على النسيان ثلاثًا. |
رد: عيد الفطر - إغليكا ديونيسييفا
[align=justify]تحياتي لك الأديب العزيز أستاذ خيري وكل عام وأنت وأسرتك الكريمة بألف خير فعلاً إنسانة استثنائية في هذا الحس المرهف والقدرة في تلمس عمق المعاني الروحية للصيام والعيد.. أعجبتني فعلاً والأجمل ترجمتك الشفيفة التي مكنتنا فعلاً من قراءة هذه الشاعرة وعمق إنسانيتها وشفافيتها شكراً جزيلاً لهذه الشاعرة والشكر الأكبر لك على هذا الجسر الفني الذي أقمته بيننا وبينها بترجمتك لقصيدها لنتعرف على شاعرة إنسانة وإنسانة شاعرة مجدداً كل عام وأنت بألف خير[/align] |
رد: عيد الفطر - إغليكا ديونيسييفا
اقتباس:
الأديبة العزيزة هدى نورالدين الخطيب حضورك هو أكبر هدية لي في هذا العيد وكل عام وأنت ونور الأدب بالف خير. فاجأتني الشاعرة إغليكا بهذه القصيدة وهي الباحثة عن الصفاء والنقاء، وأسرّت لي بأنّ العالم الغربي يعاني من "الوحدة"، والوحدة قدر محتوم دون الإبقاء على حبال الودّ والطاعة والعرفان لله سبحان تعالى، هو ديننا الحنيف وثقافتنا السامية. أشكر سيدة نور الأدب الأديبة المرهفة الحسّ على هذه الإضافة. دمتم بودّ وكل عام وأنتم بألف خير. |
رد: عيد الفطر - إغليكا ديونيسييفا
عيدك مبارك أ. خيري حمدان
كلمات جد شفيفة شكراً للترجمة وللإمتاع تحيتي |
رد: عيد الفطر - إغليكا ديونيسييفا
اقتباس:
الأديبة العزيزة عروبة شنكان كل عام وأنت بألف خير. شكرًا لحضورك ودمت مبدعة. |
رد: عيد الفطر - إغليكا ديونيسييفا
أشكرك أخي الغالي على أنك نقلت لنا نصا ينضح صدقا وعفوية ..
لا أخال ترجمتك هذه إلا مرآة صادقة للنص الأصلي وأنا على يقين من أنها حافظت على جماليته . دمت بكل المحبة وتحية إكبار للشاعرة إغليكا . كل عام وأنت بخير |
رد: عيد الفطر - إغليكا ديونيسييفا
[align=justify]الحمداني الرائع..عمل يُحسبُ لك..شكرا لك على مدّ جسور الإنسانية والأدب بيننا وبين الغرب..[/align]
|
رد: عيد الفطر - إغليكا ديونيسييفا
اقتباس:
|
رد: عيد الفطر - إغليكا ديونيسييفا
اقتباس:
الشاعر العزيز محمد الصالح الجزائري. لعلنا نوصل رسالتنا الجميلة والهادفة للعالم أجمع. دمت بمودة وشكرا لإضافتك. |
رد: عيد الفطر - إغليكا ديونيسييفا
جميل أن يشاركنا مثل هذا القلم الراقي النقي والقلب الندي .. الإنساني. مشاعر المحبة وفرحة العيد،
ورائع منك أيها الأديب الأريب خيري حمدان هذه الترجمة المائزة، دمتما في ألق ورقي. |
الساعة الآن 05 : 09 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tranz By Almuhajir *:*:* تطوير ضيف المهاجر
الآراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الإدارة وتمثل رأي كاتبها فقط
جميع حقوق النشر والتوزيع محفوظة لمؤسسة نور الأدب والأديبة هدى نورالدين الخطيب © ®
لا يجوز نشر أو نسخ أي من المواد الواردة في الموقع دون إذن من الأديبة هدى الخطيب
مؤسسة نور الأدب مؤسسة دولية غير ربحية مرخصة وفقاً لقوانين المؤسسات الدولية غير الربحية